Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://ri.unir.br/jspui/handle/123456789/3288
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Eduardo, Mauricio Rodrigo Pinilla | - |
dc.date.accessioned | 2021-06-25T10:19:12Z | - |
dc.date.available | 2021-06-25T10:19:12Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | EDUARDO, Mauricio Rodrigo Pinilla. O portunhol na região fronteiriça de Guajará-Mirim. 2018. 106 f. Dissertação (Mestrado em Letras), Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL), Fundação Universidade Federal de Rondônia (Unir), Porto Velho, 2018. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://ri.unir.br/jspui/handle/123456789/3288 | - |
dc.description | Dissertação de Mestrado apresentada ao de Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL), na Fundação Universidade Federal de Rondônia (UNIR), como requisito final para obtenção do título Mestre em Letras. Orientadora: Profa. Dra. Nádia Nelziza Lovera de Florentino. | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho parte da investigação sobre como vocábulos produzidos a partir da mescla de idiomas são produzidos em Guajará-Mirim, cidade brasileira que faz fronteira com a Bolívia. Essas palavras foram por nós denominadas de portunhol e foram estudadas com a finalidade de entender seu processo de formação, bem como o seu significado no contexto discursivo. A partir de uma mostra coletada em pesquisa de campo, observou-se como a fusão de duas línguas traz uma riqueza inestimável de criações linguísticas, que talvez possa vir a ser constituída como uma língua futuramente. No percurso analítico, dividimos o trabalho em três partes. Primeiramente, abordamos a significância da expressão fronteira no contexto estudado, apresentando a região fronteiriça de Guajará-Mirim. Na segunda parte, tratamos do portunhol em relação às suas significâncias e aos fatores que interferem na sua formação enquanto interlíngua, pidgin, como língua literária, como também os aspectos sociolinguísticos que corroboram em sua constituição utilizando teóricos como John Holm (1988), Louis-Jean Calvet (1993), entre outros. Por sua vez, na última parte, dedicamo-nos ao processo de formação dos vocábulos, e para isso utilizamos as considerações de Joaquim Mattoso Câmara Junior (1970) a respeito da formação das palavras na língua portuguesa e de Burgeile (1989, 2009) que aborda a interferência entre as duas línguas faladas pelos antilhanos em Porto Velho. Por fim, esperamos que este trabalho possa somar-se a outros que estudam o portunhol e a sua importância, trazendo aos estudos linguísticos um universo que pode ser extremamente explorado não somente nas bases aqui propostas, mas outras em diversos campos do saber. | pt_BR |
dc.description.provenance | Submitted by Marcelo Cardoso (marcelo.garcia@unir.br) on 2021-06-24T17:35:19Z No. of bitstreams: 1 Dissertação para publicação 15 02 19.pdf: 1279020 bytes, checksum: ac66f75233be763adde20b1f1c5fa56d (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Marcelo Cardoso (marcelo.garcia@unir.br) on 2021-06-25T10:19:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação para publicação 15 02 19.pdf: 1279020 bytes, checksum: ac66f75233be763adde20b1f1c5fa56d (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-25T10:19:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação para publicação 15 02 19.pdf: 1279020 bytes, checksum: ac66f75233be763adde20b1f1c5fa56d (MD5) Previous issue date: 2018 | en |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Fronteira | pt_BR |
dc.subject | Portunhol | pt_BR |
dc.subject | Sociolinguística | pt_BR |
dc.title | O portunhol na região fronteiriça de Guajará-Mirim | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Mestrado Acadêmico em Letras (Dissertações) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Dissertação para publicação 15 02 19.pdf | 1,25 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.